Xalqaro bozorga chiqyapsiz, ammo ilova faqat bitta tilda gapiryaptimi? Kod satrlarini qo‛lda tarjima qilish — variant emas, RTL-tillar esa maketni buzadimi? Biz ko‛Bp tillilikni arxitekturaga birinchi kundanoq joylaymiz: i18n, RTL, tilni avtomatik aniqlash, sana va valyuta lokalizatsiyasi. Yangi til qo‛shish — kodni qayta yozmasdan.

Biz nimani taklif qilamiz

Koʻp tilli mobil ilovalarni ishlab chiqish — bu foydalanuvchi tili va madaniyatiga moslashadigan mahsulot yaratish. Faqat satrlar tarjimasi emas, balki interfeyslar, sanalar, valyutalar, o‛chov birliklari va vizual kontentning to‛liq lokalizatsiyasi.

  • Istalgan tillar sonini qo‛llab-quvvatlash — 2 dan 40+ gacha, shu jumladan RTL (arab, ivrit) va ieroglif tizimlari, bu xalqaro SEO va dizayn bilan birlashadi. Til qo‛shish — shunchaki tarjima faylini yuklash.

  • Qurilma tilini avtomatik aniqlash va uchish paytida almashtirish qayta yuklamasdan. Foydalanuvchi sozlamalarda tilni o‛zgartiradi — ilova kontekstni yo‛qotmasdan uni qabul qiladi.

  • Sanalar, raqamlar, valyutalar, o‛chov birliklari lokalizatsiyasi — interfeys har qanday mamlakatda mahalliy ko‛rinadi, har bir mintaqa uchun bitta satr kod talab qilinmaydi.

  • Shaffof kommunikatsiya, belgilangan sprintlar va Trello/Jira da har bir til bo‛yicha hisobot berish. Kontent-menejerlar kodga kirmasdan admin panel orqali tarjimalarni yuklaydi.

iOS · Android · Flutter · React Native · RTL

Koʻp tilli ishlab chiqish texnologiyalari

Lokalizatsiya — bu shunchaki tarjimalar lug‛ati emas. Bu loyiha boshida qo‛yiladigan va hamma narsaga ta‛sir qiladigan arxitektura yechimi: maketdan server bilan ishlashgacha.

Lokalizatsiya fayllari

.strings, strings.xml, ARB — tarjimonlar uchun kontekst va skrinshotlar bilan tuzilgan formatlar. Kontekst yo‛qligi sababli noto‛‛ğri tarjimani istisno qilamiz.

RTL-qo‛llab-quvvatlash

Arab, ivrit, forsiy — interfeyslarni oynalaymiz va navigatsiyani moslashtiramiz: slayderlar, tugmalar va kontent RTL-o‛qish mantiqiga mos ravishda tekislanadi.

Masofaviy tarjimalar

Do‛konlarda yangilamasdan serverdan lokalizatsiya yuklash. Foydalanuvchilar 5 daqiqa ichida o‛zgarishlarni do‛kon moderatsiyasisiz ko‛radi.

Tarjimalarni avtomatlashtirish

Lokalise, Crowdin, Phrase — TMS bilan integratsiya. Yangi satrlar avtomatik tarjimonlarga ketadi, tayyor tarjimalar CI/CD orqali repozitoriyga tushadi.

Foydalanuvchilar ilovada 3 marta ko‛proq qolishadi, agar u ularning ona tilida gapirsa. Biz arxitekturani shunday joylaymizki, yangi til qo‛shish tarjimon ishining soatlarini oladi, rivojlanish haftalarini emas.

iOS Localization Android i18n Flutter ARB RTL Lokalise Crowdin ICU MessageFormat CLDR

Koʻp tilli ishlab chiqishning toʻliq sikli

Koʻp tilli ilova yaratish — bu faqat satrlarni tarjima qilish emas. Biz kodni qayta yozmasdan o‛nlab tillarga moslashadigan tizimni loyihalashtiramiz.

  • Lokalizatsiya arxitekturasi — server-driven yoki bundled strategiya. Til qo‛shish faqat tarjima faylini yuklashni talab qiladi, haftalab qayta ishlashni emas.

  • TMS bilan integratsiya — Lokalise, Crowdin yoki Phrase kontekst va skrinshotlarni tarjimonlar uchun avtomatik sinxronizatsiya qilish bilan.

  • Tarjimalarni boshqarish uchun veb-interfeys — kodga kirmasdan kontent-menejerlar uchun admin panel. O‛zgarishlarni bir tugma bilan nashr etish.

  • Tarjimalar uchun UI moslashuvi — cho‛ziluvchi tugmalar va so‛zlar uzunligini hisobga olgan holda adaptiv shriftlar: interfeys hech bir tilda buzilmaydi.

  • Lokalizatsiyani testlash — RTL, uzun satrlar va skrinshot-testlar bilan real qurilmalarda tekshirish. CI xatolar bilan relizni o‛tkazib yubormaydi.

  • iOS-lokalizatsiya — bir vaqtning o‛zida 40+ App Store da nashr qilish uchun .stringsdict, XLIFF va mintaqaviy formatlar.


Xalqaro bozorlarga haftalarda chiqish, oylarda emas

To‛‛ğri loyihalashtirilgan lokalizatsiya arxitekturasi bilan yangi til qo‛shish tarjima faylini yuklashga tushadi. Sizning ilovangiz bir necha dasturlash iteratsiyasida yangi bozorga tayyor.

Nega koʻp tilli ishlab chiqishni bizda tanlashadi

Koʻp tilli ilovaga buyurtma berish — bu mahsulotni olish demak birinchi kundanoq kodni qayta yozmasdan xalqaro ekspansiyaga tayyor.

Zaxiraga ega arxitektura

Boshlang‛ichda 40+ tilni qo‛llab-quvvatlash. Bir yildan keyin arab yoki xitoy tilini qo‛shish — faqat yangi tarjima fayli va QA uchun 2 kun.

Tarjimalarni avtomatlashtirish

TMS bilan CI/CD pipeline: dasturchi kalit qo‛shadi → CI tarjimonlarga yuboradi → tayyor tarjima avtomatik ishlab chiqarishga tushadi.

Barcha tillarda demo

Relizdan oldin RTL, so‛z uzunligi va ierogliflarni real qurilmalarda tekshiramiz. Lokalizatsiya sifati asosiy til kabi yuqori.

Koʻp tillilik — bu xususiyat emas, balki arxitektura yechimi. Biz uni ilova poydevoriga joylaymiz, bir yildan keyin biznes Hindiston yoki BAAdagi yo‛lga tushganda, butun interfeysni qayta yozishingizga to‛‛‟ri kelmasin.

Gaplashaylik

Har qanday so'rov yoki hamkorlik imkoniyatlari uchun biz bilan bog'laning.

Loyihani muhokama qilish